《哈尔罗杰历险记智斗猛兽》

下载本书

添加书签

哈尔罗杰历险记智斗猛兽- 第19部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!

    他们看到前面有一个人正顺着小路向前走。那个人可真够古怪的,尽管天气热得出奇,他却穿着一件一直拖到地上的皮大衣。更有甚者,大衣还像个头盔一样连脑袋都包了起来,前额、耳朵和脸都裹得严严实实,只有眼睛和长嘴巴『露』在外面。

    “天气这么热,他还穿得这么多,一定是个疯子。”

    那个人差不多有 6 英尺高,眼睛一定是深度近视,而且耳朵也不太好使,因为他似乎既没看到两个孩子,也没听到他们的脚步声。亨特兄弟躲进树丛中观察着。

    穿黑大衣的那个人的举动也出人意料。他伸出舌头,这是什么舌头啊,至少有一英尺长。在他身边有一个白蚁洞,他把舌头伸进去,等舌头上爬满白蚁时,才把舌头卷到嘴里,吞下他的早餐任何一个神智清醒的人都不会生吞活白蚁的,而且不管他有没有理智,他的舌头绝下会那么长。

    “他不是人,”哈尔说,“而是一只懒熊。它那身黑『色』的长『毛』看起来像件皮大衣。”

    “可熊也不能后腿直立坚持那么长时间啊。”罗杰说。

    “这只熊就能。”

    “它真是熊吗?我看它更像个恶魔。”

    哈尔说:“你提出的这个问题值得探讨——它真是熊吗?自然学家在给这种动物命名时曾有过激烈的争议。它用舌头吃蚂蚁时的神态很像食蚁兽,但它又确实不是食蚁兽,于是他们决定把它和熊归为一类。”

    “但你说它是懒熊,为什么要加上个‘懒’字呢?”

    “因为它和树懒一样动作迟缓——可当它要伤害人或其他猎物时动作却快得惊人。它是最危险的动物之一。当然,树懒和它就大不一样了。你在热带丛林中见过树懒,它们倒挂在树枝上,一天到晚一动不动。懒熊高兴的时候会用后腿直立行走,准备和落到它手里的任何动物来一场摔跤比赛。”

    “吉尔森林里有树懒吗?”“一只也没有,它们只生活在美洲热带丛林里。”

    “在父亲要我们捉一只以前,我从未听说过懒熊这种动物。”罗杰说,“他怎么知道呢?动物园里有懒熊吗?”

    “从来没有见过,也很少有人知道它。但父亲神通广大,他设法了解到吉尔森林里有懒熊,现在捉住这只懒熊的任务就落到我们肩上了。”

    罗杰觉得这件事不难办,“它只是在嘴里长着一条长舌头,没什么可怕的。”

    “它不是用舌头打架,”哈尔说,“由于距离太远,你看不到它的爪子,它们像一把把 4 英寸长的弯刀,像长矛尖一样锋利,用不了两分钟就能把你撕个稀巴烂。”

    “那我们怎么能捉住它呢?你带麻醉枪了吗?”

    哈尔说:“没带,可我有这个。”他从口袋里掏出一把弹弓,弹弓架上绑着一根从旧车胎上割下来的橡胶带。

    “它朝这边走来了。”罗杰紧张地说。

    哈尔拾起一块石头,装在弹弓上。等懒熊直着身子走到离他们不到 20英尺时,哈尔开火了。

    石块“砰”地一声打在懒熊的脑袋上,力量很大,要不是哈尔跳过去扶住它,它就会站不移倒在地上。

    “快!”哈尔说,“趁它被打晕了,还不明白发生了什么事时,把它领回家关进笼子里。”

    还好,家就在附近,稀里糊涂的懒熊还没清醒过来,就被关进了笼子。不一会儿,这只“食蚁熊”就撒起野来,用它那可怕的爪子拼命地抓住关住它的铁笼子,发出一阵阵尖利的叫声和呼噜呼噜的吼叫声。它能产生许多不同的音响效果,能尖叫,能像狗一样低吠,还能发出蜂群飞行时的嗡嗡声。它挺起胸膛,使劲敲打着,发出鼓一样的“咚咚”声,最后变成了低沉的咕噜声。

    哈尔向笼子里扔进几根甘蔗,还采了小半口袋紫葡萄似的草莓,这是给他们自己准备的。

    懒熊很喜欢这些食物,对笼中生活也慢慢适应了。它想,如果总像今天这样不劳而获,住在这儿也挺好的。

    “据说这种熊很聪明。”哈尔说,“它们知道什么时候到那种树上去采摘成熟的果子,这个月可以吃到浆果,另一个月可以尝尝芒果的滋味。它们变得很驯服,甚至非常温顺。只有极少数动物园展出过懒熊,如果能得到这样一位身穿黑『色』皮大衣的‘绅士’,任何一个动物园都会感到幸运的。”

    

第1卷 第24章攀登

    “我想现在该和亨特兄弟见分晓了。”维克对吉姆和哈里悦,“别忘了,你们发过誓,要支持我。等哪天他们出去捕猎时,叫几个人帮我们把他们捉住的动物全都运到新德里,卖给印度、缅甸、新加坡和日本的动物园,成千元的钞票就到手了。你们觉得怎么样?”

    “听起来很好,”吉姆说,“要是你能实现你的目的就更好了。看来你什么事都办不成,本来每捉住一只动物你能得到 50 美元,可你捉到的唯一的动物是只黄鼠狼,还让它跑了。”

    “我能抓得住吗?”维克说,“它太滑了。”

    “你自己也太滑头了。你父亲把你像一件棘手的工作一样扔下不管了,我们不得不帮助你。你什么时候才能认真地开始工作,自己挣点儿钱呢?”

    “现在就开始。”维克说,“先给我点儿钱,我马上就去新德里租二十多辆卡车,等哪天去村里雇几个人帮我们把动物、笼子,连同其他所有的东西统统装上卡车运走。”

    吉姆冷笑道,“你以为亨特兄弟会让你为所欲为吗?”

    “等他们出去捕猎时我们再动手。”

    吉姆和哈里无可奈何地同意了维克的计划,他们把所需的钱给了他,他就动身去新德里了。

    几天以后,他兴冲冲地回来报功了:“我租到了卡车,明天就到。现在我想去散散步,顺便看看咱们的动物。”

    “别高兴的太早了,那些动物到目前为止还不是咱们的;”吉姆说,“但去看看还是可以的。”

    他们来到亨特兄弟的宿营地,只看到那间上了锁的小屋,别的什么都没有了,笼子和动物不翼而飞。除了巴赫诺的村长以外,周围空无一人。

    “这儿出了什么事?”维克问村长。

    “你们还不知道?他们两天前就搬走了,把所有的东西都运到孟买,准备装上货船运回纽约。”

    “这么说他们现在在孟买了?”

    “不,他们准备到山上再捕捉几种动物。他们提起过蓝熊、白虎、雪豹和牦牛。”

    “他们干吗不把宿营地扎在这儿,等捉住其他几种动物后再搬走?”

    “因为他们担心进山后,动物会被偷走。他们说附近有小愉儿,但没说出谁是小偷儿。”

    “但是,”吉姆说,“他们爬山得有工具——带钉子的鞋,冰镐等。”

    “是的,”村长说,“他们会在山脚下的一个村庄上买到的,那个村子叫阿里格尔。”

    “好了,”哈里对维克说,“这下你的计划彻底破产了。”

    “还没有,”维克说,“我要追上他们。他们休想这样轻而易举地甩掉我,也许我能给他们制造点儿麻烦。”他小声地在哈里耳边嘀咕着,以为这样村长就听不到了,“然后我帮他们照顾那些动物——白虎、雪豹、蓝熊,统统归我管。这些名字对我的吸引力太大了。”

    村长摇头叹气地向他的村庄走去。话已经说得很明白,小偷能是谁呢?那个维克·斯通就是“当之无愧”的一个。他假装去帮助亨特兄弟,如果他们遇难,那些动物就归他处理。想得多好呀,竟有这样的朋友。

    而吉姆和哈里呢,他们已经受够了。他们的发财梦破灭了,妄图成为著名猎手的野心也已不复存在,他们认为不值得给自己惹这么多麻烦,于是决定先到孟买去,然后偷偷地爬上一艘开往纽约的船回家。他们的这个决定使维克难过极了——因为他再也不能从他们那里借到一分钱。他也不能期望从父亲那里得到什么。如果能除掉亨特兄弟,带着那些价值连城的动物逃走,把它们卖掉,就可以得到一两万美元。虽然这比他期望的少多了,但仍然是数目不小的一笔钱。就在他打鬼主意的时候,哈尔和罗杰已经把满载着笼子的卡车开到了海拔 10000 英尺高的阿里格尔村,他们在这儿可以买到登山用的工具。

    首先,他们买了几件厚『毛』衣,因为高山上气温很低。还买到了铁钉,把这些钉子装到登山鞋的鞋底上,他们就能稳稳地站在冰雪和岩石上。他们还买了一条绳梯,把它挂在突出的岩石上,就可以爬上笔直的山崖或冰川。还有几把钢锥——一种类似金属钉的东西,一端系着一根绳子,把它钉进岩石中,他们就可以攀登陡峭的石壁。他们还买了黑『色』的护目镜,防止冰雪把强烈的阳光直接『射』到他们的眼睛里而患“雪盲”症。还租了两顶帐篷,一顶自己住,另外一顶给他们的职业向导——一位谢尔巴人,他将带着各种备用品,把他们带上极度危险的峭壁。最后,他们还买了 100 英尺长的绳子。

    店主对他们说:“当心‘也梯’,今年它们非常猖狂。”

    “什么叫‘也梯’?”哈尔问。

    “你们叫它雪人,我们给它起的名字是‘也梯’。”

    “这个名字不错,”哈尔说,“非常简单,叫起来很顺口,‘也梯’。”

    罗杰『插』嘴道:“那也是父亲交给我们的一项任务——调查雪人的秘密。”

    店主说:“许多人上去以后就再也没回来。他们被‘也梯’害死了。‘也梯’把他们吃掉,连尸骨都不留。”

    “‘也梯’到底是什么东西?”哈尔问:“是人还是野兽?”

    “没人知道它是什么样子。它们行踪难寻。如果你看到一个‘也梯’,那你的死期也就到了。有人说它们身高有 10 英尺,还有人说‘也梯’是 90英尺高,40 英尺宽的妖怪。”
小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架