《三剑客》

下载本书

添加书签

三剑客- 第53部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
  〃应该感谢天主,先生。〃两位教士一齐施礼说道。
  〃我绝不会忘记的,两位尊敬的神甫。〃达达尼昂答道,同时向他们还礼。
  〃你来得正是时候,亲爱的达达尼昂,〃阿拉米斯说道,〃来参加我们的讨论吧,你一事定会以你的真知灼见给我们很多启发。亚眠的耶稣会会长先生、蒙迪迪耶的本堂神甫先生和我,我们正在讨论早就引起我们兴趣的某些神学问题。能听到你的意见,我会感到非常高兴。〃
  〃一介武夫的意见何足挂齿。〃达达尼昂见事情的发展有些不妙,开始感到不安,便这么说道,〃这两位先生满腹经纶,你就相信他们的吧,我说的错不了。〃
  两位教士再次施礼。
  〃恰恰相反,〃阿拉米斯又说,〃你的意见对我们来讲是宝贵的,因为现在我们讨论的问题是:院长先生认为,我的论文主要应该阐释教理,进行说教。〃
  〃你的论文!这样说你正在写一篇论文!〃
  〃是呀,〃耶稣会会长说道,〃为了圣职授任礼之前的考试,一篇论文是断不可少的。〃
  〃圣职授任礼!〃达达尼昂叫起来,他不敢相信老板娘和巴赞先后对他说的话,〃圣职授任礼!〃
  他以惊愕的目光反复打量面前的三个人。
  阿拉米斯坐在扶手椅里,姿势十分优雅,就像在一位贵妇的内室沙龙里一样,满意地端详着自己一只又白又胖宛若妇人般的手,把它竖在空中,让血液往下流。他说道:〃不过,正如你听见的一样,达达尼昂,院长先生希望我的论文是阐释教理的,而我希望它是理想主义的。正因为这样,院长先生向我建议了一个题目,这个题目还没有人论述过,我觉得其中有些东西可以大加发挥。这个题目就是:
  《Utraque manus inbened icen docleric is inferiorib usneces saria est》
  达达尼昂的学识,我们是了解的。上次,特雷维尔先生以为他接受了白金汉的礼物,对他背诵了一句拉丁文诗,他连眉头都没皱一下,现在听到这个题目,他的眉头也没有皱得更厉害。
  〃这意思就是,〃阿拉米斯为了便于这达尼昂理解,补充道,〃下级教士行祝圣礼必须用双手。〃
  〃好一个出色的题目!〃耶稣会会长大声说。
  〃出色而又符合教义!〃本堂神甫附和道,此人拉丁文方面的功力与达达尼昂相差无几,所以他特别注意耶稣会会长,随时准备亦步亦趋,像回声似地重复他的话。
  达达尼昂呢,对这两位教士所表现的热情,则完全无动于衷。
  〃是的,出色!prorsusadmirabile①!〃阿拉米斯继续说,
  ①拉丁文,意为〃非常出色〃。
  〃但是它要求对历代神甫和《圣经》有深刻的研究。而我很不好意思地向这两位宗教家承认,我成天站岗放哨,为国王效力,对研究有所忽视。如果让我自己选定一个题目,我会感到更加得心应手,faciliusnatans①,这样的题目仍然是阐述神学上的难题,就像通过伦理阐述哲学上的形而上学一样。〃
  达达尼昂感到一点意思也没有,本堂神甫也一样。
  〃瞧,多么精彩的开场白!〃耶稣会会长喝彩道。
  〃Exordium②。〃本堂神甫没话找话重复道。
  〃Quema dmoduminter coelorumimmensi tatem。③〃
  阿拉米斯看了一眼旁边的达达尼昂,只见自己的朋友呵欠打得下巴都要掉了。
  
  ①拉丁文,意为〃容易产生〃,即〃得心应手〃。
  ②拉丁文,意即〃开场白〃。
  ③拉丁文,字面意义为〃犹如在辽阔的天空中〃,此处可译为〃真是海阔天空!〃
  〃咱们还是说法语吧,神甫。〃他对耶稣会会长说,〃这样,达达尼昂先生听起我们的话来更有味。〃
  〃对,我路上走累啦,〃达达尼昂说道,〃这些拉丁文我都听不进去。〃
  〃好吧,〃耶稣会会长有点儿不高兴地说道,而本堂神甫却大为高兴,不胜感激地看了达达尼昂一眼。〃那么,您来看一看这篇论文怎样发挥吧。
  〃摩西是上帝的仆人他只不过是仆人,请听明白了!摩西行祝圣礼就是用一双手。当希伯来人打败敌人时,他就让人抬起他的两条胳膊。因此,他是用双手行祝圣礼的。此外《福音书》中也说:imponitemanus,而不是manum,即'把双手放在',而不是把'一手'放在〃
  〃把双手放在。〃本堂神甫重复道,同时做一个放的动作。
  〃历代教皇都是圣彼得的继承人,可是圣彼得的作法却不然,〃耶稣修道会会长继续道,〃他说Porrigedigitos,即把你们的手指伸出来。现在您明白了吗?〃
  〃当然明白了,〃阿拉米斯愉快地答道,〃不过,事情挺玄妙。〃
  〃手指!〃耶稣会会长又说,〃圣彼得是用手指行祝圣礼。教皇也是用手指行祝圣礼。那么,他用几个指头行祝圣礼?用三个指头,一个为圣父,一个为圣子,一个为圣灵。〃
  所有人都画了个十字,达达尼昂觉得也应该效法他们。
  〃教皇是圣彼得的继承人,代表着三种神权;其余的人,即宗教等级中的ordinesinferiores①,都是以神圣大天使和天使的名义行祝圣礼。最下层的神职人员,如六品修士和圣器室管理人,则以圣水刷子代替数量不确定的手指头行祝圣礼。这样题目就简单化了,成了argu mentumom nidenu datu morna Cmento②。用这个题目,我可以写两卷这么厚的书。〃
  耶稣会会长说着,兴奋地拍了拍把桌子都压弯了的对开本《圣克里索斯托文集》③。
  ①拉丁文,意为〃下级教士们〃。
  ②拉丁文,意为〃没有任何修饰的论述〃。
  ③即圣约翰·克里索斯托,古代基督教希腊籍教父,善于词令,人称〃金口约翰。〃
  达达尼昂吓了一跳。
  〃当然,〃阿拉米斯说,〃我肯定这篇论文写成了一定非常好,但同时我承认自己力不从心。我选择了这样一个题目:
  Noninutileest desideriuminoblatione,或者干脆说:《带点眷恋之情事奉天主不是不相宜的》。请告诉我,亲爱的达达尼昂,这个题目是不是一点也不使你感兴趣?〃
  〃住口!〃耶稣修道合会长叫起来,〃这样一篇论文接近于异端邪说。异端派首领詹森①所著的《奥古斯丁论》中,有一个命题就与您这个题目几乎一样,结果弄得那本书迟早要被刽子手烧掉。要注意啊,年轻的朋友!您偏重于伪学说,年轻的朋友,这会断送您的!〃
  〃这会断送您的。〃本堂神甫沉痛地摇着头重复道。
  〃您涉及了自由意志这个臭名昭著的论点,这可是一种致命的危险。贝拉基主义②和半贝拉基主义信徒含沙射影的论点,您居然直截了当地加以阐述。〃
  ①十六、七世纪荷兰天主教神学家,反对耶稣会,倡导通称詹森主义的改革运动。《奥古斯丁论》经他二十二年的努力写成,一六四○出版;一六四二年教皇乌尔班八世发出通谕,禁止信徒阅读此书。
  ②五世纪由贝拉基等人首倡的基督教异端教义,强调人本善良,人有自由意志。
  〃可是,尊敬的〃这冰雹般劈头盖脑砸下来的论点,使阿拉米斯有点不知所措了。
  〃您怎样去论证,人们在把自己奉献给天主之时,还应该眷恋世俗?〃耶稣会会长不让阿拉米斯有机会开口,继续说道,〃请听听这个两难论法吧:天主就是天主,世俗则是魔鬼。着恋世俗,就是眷恋魔鬼。这就是我的结论。〃
  〃这也是我的结论。〃本堂神甫说道。
  〃Desiderasdiabolum①,可怜虫!〃耶稣会会长高声嚷道。
  〃他眷恋魔鬼!唉!我年轻的朋友。〃本堂神甫唉声叹气地附和道,〃不要眷恋魔鬼,我恳求您了。〃
  ①拉丁文,意即〃眷恋魔鬼〃。
  达达尼昂完全摸不着头脑,觉得仿佛置身在疯人院里,自己也要和面前这几个人一样变成疯子了。他只是尽量克制自己不说话,因为他对面前这几个人说的话一点也听不明白。
  〃不过,请听我说,〃阿拉米斯说话还是那样彬彬有礼,但已开始有点不耐烦了,〃我并没有说我眷恋。不,我永远不会说这种离经叛道的话〃
  耶稣会会长向上天举起双手,本堂神甫也跟他一样做。
  〃绝对不会。不过,你们至少应该承认,把自己完全厌恶的东西奉献给天主,那是有辱天恩的。达达尼昂,我说得对吗?〃
  〃我觉得你当然没错!〃达达尼昂答道。
  本堂神甫和耶稣会会长从椅子上跳起来。
  〃我的出发点是这样的,这是一种三段论:世俗自有其吸引人的地方,而我离开世俗,因此我作出了牺牲。《圣经》就明确地教诲我们:为天主作出牺牲。〃
  〃这倒是真的。〃两个反对者齐声说道。
  〃此外,〃阿拉米斯一边说一边揪耳朵,揪得耳朵发红,就像他晃动双手,使双手发白一样。〃此外,关于这一点,我写了一首回旋诗,去年拿给瓦蒂尔先生看过。那个大人物对我大加赞扬。〃
  〃一首回旋诗!〃耶稣会会长轻蔑地说。
  〃一首回旋诗!〃本堂神甫不加思索地说。
  〃念念吧,念念你那首诗,〃达达尼昂大声说,〃这肯定能给我们换换空气。〃
  〃不会的,这是一首宗教诗,〃阿拉米斯说,〃是以诗歌形式阐述神学。〃
  〃真见鬼!〃达达尼昂说了一句。
  阿拉米斯显得非常谦虚,但也难免有点做作地说道:
  〃拙诗是这样的:
  你们忍受着艰难的日子,
  为充满欢乐的过去痛哭;
  你们的不幸将彻底消失,
  当你们只把眼泪献给天主,
  哭泣的天主之子。
  达达尼昂和本堂神甫感到满意,耶稣会会长却固执己见。
  〃请当心神学作品里的世俗情趣。真的,圣奥古斯丁是怎样说的?Severussitclericorumsermo①。〃
  ①拉丁文,意为:〃教士说教应该严肃。〃
  〃对,说教应该明白畅晓!〃本堂神甫说。
  〃可是,〃耶稣会会长
小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架