斯乔帕的狼狈相本身就是证明。以前大家也常开他玩笑,他从来是平心静气的,可现在却不好意思起来,可见,米沙的玩笑击中了要害。
在嘲弄日光的交叉火力下,斯乔帕越来越不好意思,极力装出一副毫不见怪这种玩笑的样子,他开始看天花板、墙、旁边的床。为了不去看朋友可笑的样子免得笑出声来,瓦西卡不得不刚上眼睛。米沙趁机用肘子戳了一下斯乔帕,朝受伤的人摆摆头,站了起来。
“别再瞎扯了,”他悄悄他说,“看护吩咐说话不要太多……下次再谈,你会好的,瓦夏……我们走了。”
瓦夏看了看朋友们,困难地忍住了笑,解释说:“没有什么,米沙……你知道我面颊不好动……笑也不让……难受得发痒。”
“见个面比什么都好。”
“斯乔帕,你别生气……凑近一点,”瓦西卡请求道。见朋友坐到了床头,他继续说,“我对你有个请求,能办到吗?”
“当然能办到。”
“母亲一个人过活,懂吗,我没有把窗子弄得适于过冬。得把胶合板与窗框钉得紧一点,再用报纸糊起来,钉子在小桌子里……”
“说什么?钉子我有。”
“这你能办到吗,斯乔帕……她很冷。”
“今天就动手。”
“那谢谢了,”瓦西卡结束了话,但制不住又继续说,“听我讲……她叫什么?”
“谁?”
“那个女孩子……女售货员?”
“瞧你们真的造起谣来啦!”斯乔帕愤愤他说,“列宁格勒有的是售货员!我与她们有什么相干?”
米沙没有听见先头的谈话,但当斯乔帕否认显而易见的真相时,决定干预了。
“等等,等等!那么上星期谁拉着小推车在博尔绍夫大街上走?拉套的马。”
“什么小推车?”
“装食物的,推到‘红砖头’房子那儿去的。”
“那又怎样?”
“没有什么,事实不容否认,亲爱的同志。”
斯乔帕只好绝望地挥挥手,离开床边。否认是徒劳无益的,上星期他真的帮卡佳把食物运到商店里去,就是说,米沙看见了他们。
第1卷 第13章早晨
康斯但丁·波塔佩奇醒来,但没有立刻意识到在什么地方。暖和、干松、明亮。他盖着的已不是军大衣,而是棉被。睡得很甜。
“我给弄到什么地方来了?”少校用手掌擦着嘴唇想。
『摸』到刮了胡子的光滑皮肤,一切立刻都记了起来。在作客!昨天他好像从“大后方”来到了列宁格勒,冒名马尔采夫逗留在一个认识的化学家家里。他究竟叫什么名字?谢尔盖·德米特里那维奇·扎维亚洛夫。主人本人出差去了,这儿住着的是他的孩子:科利亚和阿利娅。晚上他去了澡堂,后来刮了胡子,8 点左右就躺下睡觉了。
现在几点了呢?
康斯但丁·波塔佩奇从挂在椅子上的上衣口袋里拿出了手表,看了看。
“哎呀,我的天!11 点钟了!我究竟睡了多少时间,16 个钟点。”
该起床了。他得到批准可以休息到明天,应当享受一下,可以再躺上一、两个钟点,被窝里又暖和又舒适。
住宅里一片寂静,没有一点声息,要知道他在这儿的目的不只是为了躺在床上,伊万·瓦西里那维奇劝他与孩子们住上两天,给他们举行个类似考试的检查,看看他们当他在的时候表现怎样。
“那又怎样?目前一切都很好,”少校想,“迎接我很沉着,又很热情:不慌张,不忙『乱』。科利亚带我去了澡堂,就去学校里了:阿利娅晚上把我灌饱了茶。是个好孩子。独立自主、关怀备至。真是个女管家。假如我的女儿像这样就好了,”康斯但了·波塔佩奇心里想,他不由把阿利娅同自己娇宠惯了的女儿作比较,他女儿十分任『性』,什么也不会做,还什么也不想做。现在她跟学校撤退了,住在乌拉尔,“她在那儿不知怎样?”
米沙早就坐在那儿读书。眼睛在一行行字上溜过,但对所读过的一个字也没有记住。房门虚掩着,他努力倾听,为了不放过客人起床时的一举一动。
他到底能睡多少时候?
时间令人难受地延续着,终于门嘎吱一声响了,只听见一阵沙沙的脚步声。客人进了浴室,清楚地传来哗哗的水声和粗重的擤鼻声。
“他在房间里做了些什么,怎么穿的衣服,这些都没法听到,”米沙想,“应该使他的房门关不紧,把铰链拆坏,还是另想别法?”
几分钟后传来了说话声。
“有谁在家吗?”
“有!”米沙走到前厅去,答应道。
“这么静,我真以为你们都走了……丢下我一个。海员你好,学校里怎么样?”
“没什么,”米沙与客人道过好,镇静地回答,“客厅里坐,格里戈里·彼德罗维奇,阿利娅在那里留下了早饭。
您睡了很久。”
“是……我自己也奇怪,睡了 16 个钟头……像只土拨鼠。”
他们进了客厅。桌上放着把茶壶,套着个半新不旧、装饰鲜艳的棉布套:没有切开的面包和罐头香肠整整齐齐搁在碟子里。
“瞧,她考虑得多周到,”客人说,“可爱的女管家……您得为您的妹妹自豪!科利亚。那她本人在哪儿?”
“在学校里。大概冷了,”米沙拿起套子,『摸』了『摸』茶壶,说。
“没关系,没关系!”客人劝止他说,“我不喝很热的茶。据说茶热会闹肚子:溃疡、结肠炎……您注意过没有?科利亚,动物都不喝和不吃热的。譬如,猫、狗。”
“是,这我看到过。”
“就是这样。猫在吃热鱼热肉的时候很怪。先用爪子试试,滚动几下,等它冷掉再吃。那为什么?要知道谁也没有教它们……这是天『性』。天『性』是件了不起的事。人类脱离了天『性』,因此就有许多麻烦事,”客人给自己倒了杯茶,坐到桌子边,继续说,“牙齿先坏,其次眼睛,然后头发掉了……秃头的人多么多!关于疾病我就不必讲了……全邻关键在于脱离了天『性』……”
米沙就像头一次一样,将信将疑听了马尔采夫所说的一切。不知怎的,他觉得敌人说的和想的应该是另外一个样子。
“多狡猾!为了骗取信任,尽说些有道理的东西。”他想。
关于天『性』的说法对米沙来说不是什么新消息,尼古拉。瓦西里那维奇也爱讲天『性』,主张凡事不能过度。
“科利亚,你们这儿电车线路与从前一样吗?”客人问,“还是那几条线路吗?”
“是……”米沙不很有把握地回答,“能通车的地方都通车。”
“那么什么地方能通车呢?”
“大概不太危险的地方。往西和往北的线路与从前一样通车,而往东……我就不清楚了……那儿是前线。”
“明白了。我要出去一趟,与几个人碰碰头。”
“去哪儿?”
客人仔细看了看少年。米沙似乎觉得,那人的眼睛这时亮了一下,不知是他觉着可笑,还是生气了。
“如果您需要,我可以领路,”米沙提出,“您对城市不熟悉。”
“怎么会不熟悉?列宁格勒我来过好几次了。”
“可为什么不来我们这里呢?爸爸说您在休养所时就打算来了。”
“这就是另一个问题了,”客人逃避直接回答,“最好说说谢尔盖·德米特里那维奇。他工作很重吗?”
“是,工作很重。他目前正在发明一种信管什么的。”
“这很好。”
“当然不坏。意外的礼物会使法西斯分子哭叫起来,”米沙幸灾乐祸他说,但是他觉得这还不够,又补充说:“这样的礼物给他们准备了许多……为了不让他们惹事生非,下次再来纠缠我们。”
“我看得出,您很生法西斯分子的气,”客人『露』出一丝冷笑说。
“当然生气……我已经不是小孩了。多少懂得一点。我们没有触犯他们,对吗?他们却像强盗似地闯进来……现在大概倒霉了,闯进来了,但碰得头破血流……”
讲到法西斯分子,米沙沉不住气了,不再隐瞒他的仇恨了。是的,这怎能忍得住!母亲的牺牲,父亲的受伤,狂轰滥炸,残酷的包围、饥饿……所有这一切都想提醒马尔采夫。让他知道惩罚的日子到了,没有什么可哀泣和叫苦的了。
“自食其果。”
听着日益强大和雷霆万钧的苏联炮声,瑟索耶夫总喜欢说这句话。
“是呀……闯进来了,但碰得头破血流,”客人沉思地重复说,”战争的转折点已经十分明显……我想,很快我们战线上就要开始进攻了。”
“我们什么战线上?”米沙大吃一惊。
“我们列宁格勒战线上,”客人解释说。
米沙谨慎起来。马尔采夫的回答使他十分为难。
“他说的是谁?这怎么理解,难道法西斯分子准备袭击列宁格勒吗?也可能指的是苏联军队,但是他说,”我们战线上’。”
“谢谢,科利亚,”客人从桌边站起来道谢说,“现在我要去个地方,晚上回来。”
“格里戈里。彼得罗维奇,我怕您碰下到我们,先给您钥匙。”
“太好了!”
“一般来说,晚上阿利娅在家。但说不定会去商店或者其它什么地方。”
拿到了钥匙,客人又一次谢过了“年轻的主人”,往自己的房间里去了。米沙留在客厅里,急不可待地瞅着电话,他想,应尽可能快地给伊万·瓦西里那维奇打个电话,告诉他新的消息。
等不很久,马尔采夫低声哼着歌,到前厅里去了,听见他穿上了衣服,咕哝着什么,又是咳嗽,又是大声喘气。最后,通户外的门卡嗒一声扣上了。
小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。
赞一下
添加书签加入书架